Никита, Вы меня провоцируете? Ваше стихотворение подходит под шекспировскую форму сонета. Я, к сожалению,в подлиннике шекспировские сонеты читать не могу, а переводчики творят рифмовку в катренах, как им сподручнее, оставляя лишь последнее двустишье стянутое одной рифмой.
В классическом сонете - два катрена и две терцины, в первом катрене рифма - перекрёстная, во втором - опоясывающая Причём, оба катрена связаны двумя рифмами.
В терцинах рифмовка произвольная.
Впрочем, что это я Вам рассказываю , вы и сам всё это прекрасно знаете. :)
Вы правы, не итальянский.
И как бы я ни ненавидел сие движение форм, это был мой первый сонет, если не считать написанные на аглицком, враждебном душе и мне.
Вот второй:
И если врозь, то замерзали руки,
Хотя с годами стыли лишь уста.
Жизнь, начиная с чистого листа,
Уже не выдаётся на поруки...
Играться в май, не дожидаясь марта,
В февральский час негоже январю.
Так подходи, я двери отворю.
Вернись в колоду, выпавшая карта.
Как нас мело! До самого истока.
Была зима. И ветер январей
Искать устал листы календарей,
Снующие от запада к востоку.
Жизнь истончала запахи и звуки,
Но всё привычней делались разлуки.
Это - хуже. Мысль и смысл путаются в многочисленных январях-календарях. ИМХО.
Последнее двустишье понравилось Только я бы заменил "Но" на "И" в последней строчке. Но это опять же - ИМХО :)
И я бы тоже заменил. Но нельзя было, он из венка.
Хорошее
Так мне не хватало этого стихлтворения!
стихотворения*
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!