город кашляет гриппом, хрипит пневмониями,
голубь греет замёрзшие лапки на люке.
время года - зима без лица и без имени,
белый храм пустоты без святых и без звуков.
гули-гули - на зов, как домашняя курица,
ать-два левой, позвольте представиться: голубь -
птичий марш пересёк ледовитую улицу,
птичьи страхи слабей, чем декабрьский голод.
гулу-гули
когда-то и я, разлетевшись по-птичьему,
лбом в подол, и вдыхала духи и помаду.
гулу-гули
позови меня, кто-нибудь, зимнюю, нищую, -
прибежала бы. только кому это надо.
До последней строки читалось ровно, нравилось, трогало, понималось, а...
Последняя строчка, возможно, о чём-то своём, понятна только автору и ещё, может быть, кому-то одному...
Ещё раз перечитала. Первый кусочек такой самостоятельный, законченный. Мне, как читателю, он запал сильно, а вот переход на личное, хоть и понятен, но малость портит впечатление от первого кусочка. ИМХО
И я за! Первую строфу и всё.
а лучше, чтоб ни первой, ни второй.
ага, я подумаю)
так ведь все дело именно в переходе на личное)
вернула последнюю строчку, которая была изначально.
спасибо.
аааааааааааа! вот
это другое дело!
а ты заметила, что когда наблюдаешь за голубями, становится совсем не холодно, а губная с духами совместно имеют пудровый запах?))
Не знаю, Тань, про пудру. Губная с духами - запах мамы. Она меня гулей звала)
Голуби ко мне относятся странно - не разлетаются и даже не разбегаются. Я их перешагиваю. Тоже мне, птички)
Да уж. Последние две строчки смазывают всю трогательность стиха. И сбой ритма, и энта "молодежная" "молекула ада".
совершенно согласна.
Оль, какое-то очень личное и на разрыв...
конечно, личное)
а по-другому и никак
Браво! Планка поднята. Это уже попытка. Не слушай опортунистов. Раскрывайся. Не усредняй. Наоборот, отсекай лишнее, тряпичное (первое четверостишие почти ничего не прибавляет, но сильно разбавляет) - уравновесь первую и вторую часть. Вторая важнее, а "весит" меньше, потому все и цепляются за первую, понятненькую, обычненькую "пупусечку". Стих не о птичках. Стих - пуля, стрела, а не скомканное полотенце. Ритм, начиная вторую часть, не ломай. Последнюю строчку подработай образно, сделай богаче, "молекула" и "личного" не "катит" но сохрани "ад". "Птичий след" образно неубедительно. Можно иначе, органичнее попытаться увязать с "разлетевшись по птичьему). Всё имхо.
ну то я его докомкала)
куда уж больше раскрываться)
.
Гулюшки...:)
Как оно... получилось то... цельно. с вывертом неожиданным. Забрал я его, однако )
Солнце, Солнце...
Слов нет. И многоточия - не то. Ты умеешь выразить все так по-честному, как не всякий умеет. Для таких стихов нужно иметь изрядное мужество. Смелая моя.
З.Ы. Я тоже хочу вдыхать мамин запах - помады с духами...
ох, Лар, я не только не умею писать отзывы, но и отвечать толком на них не умею. гундосить "спасибо" не хочется. но вот ты читаешь, и я радуюсь)
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
"На небо Орион влезает боком,
Закидывает ногу за ограду
Из гор и, подтянувшись на руках,
Глазеет, как я мучусь подле фермы,
Как бьюсь над тем, что сделать было б надо
При свете дня, что надо бы закончить
До заморозков. А холодный ветер
Швыряет волглую пригоршню листьев
На мой курящийся фонарь, смеясь
Над тем, как я веду свое хозяйство,
Над тем, что Орион меня настиг.
Скажите, разве человек не стоит
Того, чтобы природа с ним считалась?"
Так Брэд Мак-Лафлин безрассудно путал
Побасенки о звездах и хозяйство.
И вот он, разорившись до конца,
Спалил свой дом и, получив страховку,
Всю сумму заплатил за телескоп:
Он с самых детских лет мечтал побольше
Узнать о нашем месте во Вселенной.
"К чему тебе зловредная труба?" -
Я спрашивал задолго до покупки.
"Не говори так. Разве есть на свете
Хоть что-нибудь безвредней телескопа
В том смысле, что уж он-то быть не может
Орудием убийства? - отвечал он. -
Я ферму сбуду и куплю его".
А ферма-то была клочок земли,
Заваленный камнями. В том краю
Хозяева на фермах не менялись.
И дабы попусту не тратить годы
На то, чтоб покупателя найти,
Он сжег свой дом и, получив страховку,
Всю сумму выложил за телескоп.
Я слышал, он все время рассуждал:
"Мы ведь живем на свете, чтобы видеть,
И телескоп придуман для того,
Чтоб видеть далеко. В любой дыре
Хоть кто-то должен разбираться в звездах.
Пусть в Литлтоне это буду я".
Не диво, что, неся такую ересь,
Он вдруг решился и спалил свой дом.
Весь городок недобро ухмылялся:
"Пусть знает, что напал не на таковских!
Мы завтра на тебя найдем управу!"
Назавтра же мы стали размышлять,
Что ежели за всякую вину
Мы вдруг начнем друг с другом расправляться,
То не оставим ни души в округе.
Живя с людьми, умей прощать грехи.
Наш вор, тот, кто всегда у нас крадет,
Свободно ходит вместе с нами в церковь.
А что исчезнет - мы идем к нему,
И он нам тотчас возвращает все,
Что не успел проесть, сносить, продать.
И Брэда из-за телескопа нам
Не стоит допекать. Он не малыш,
Чтоб получать игрушки к рождеству -
Так вот он раздобыл себе игрушку,
В младенца столь нелепо обратись.
И как же он престранно напроказил!
Конечно, кое-кто жалел о доме,
Добротном старом деревянном доме.
Но сам-то дом не ощущает боли,
А коли ощущает - так пускай:
Он будет жертвой, старомодной жертвой,
Что взял огонь, а не аукцион!
Вот так единым махом (чиркнув спичкой)
Избавившись от дома и от фермы,
Брэд поступил на станцию кассиром,
Где если он не продавал билеты,
То пекся не о злаках, но о звездах
И зажигал ночами на путях
Зеленые и красные светила.
Еще бы - он же заплатил шесть сотен!
На новом месте времени хватало.
Он часто приглашал меня к себе
Полюбоваться в медную трубу
На то, как на другом ее конце
Подрагивает светлая звезда.
Я помню ночь: по небу мчались тучи,
Снежинки таяли, смерзаясь в льдинки,
И, снова тая, становились грязью.
А мы, нацелив в небо телескоп,
Расставив ноги, как его тренога,
Свои раздумья к звездам устремили.
Так мы с ним просидели до рассвета
И находили лучшие слова
Для выраженья лучших в жизни мыслей.
Тот телескоп прозвали Звездоколом
За то, что каждую звезду колол
На две, на три звезды - как шарик ртути,
Лежащий на ладони, можно пальцем
Разбить на два-три шарика поменьше.
Таков был Звездокол, и колка звезд,
Наверное, приносит людям пользу,
Хотя и меньшую, чем колка дров.
А мы смотрели и гадали: где мы?
Узнали ли мы лучше наше место?
И как соотнести ночное небо
И человека с тусклым фонарем?
И чем отлична эта ночь от прочих?
Перевод А. Сергеева
При полном или частичном использовании материалов гиперссылка на «Reshetoria.ru» обязательна. По всем возникающим вопросам пишите администратору.