Когда мне было примерно восемь,
за нашим домом начали строить школу.
Забор, котлован, песка навезли… И бросили –
обычная быль перестроечного размола.
А детям что: яма с морем песка в радость.
В ней старые игры, как камень в другой оправе.
И всё б ничего, но сандаль, зараза,
увяз в зыбучем и сгинул. Правый.
В раю сандальем, наверно, не носят обувь,
иначе слёзы детские были б в силе
вернуть пропажу на прежнее место, чтобы
о ней с пристрастием не спросили.
А школу достроили. Ходят дети,
ковыль у дороги рассветам в любви клянётся,
и кто-то из зорких поодаль заметит
довольного чем-то своим незнакомца.
Причины улыбки вполне себе обыкновенны
и всё же известны тем детям едва ли.
Как впрочем и то, что их школьные стены
стоят на потерянном правом сандале.
Придирки
2 строфа - с рифмой *радость - зараза* никак не согласна
А что касается всего остального, то
Сережка ольховая, легкая будто пуховая
Но сдунешь её - все окажется в мире не так
И видимо жизнь не такая уж вещь пустяковая
Когда в ней ни что не похоже на просто пустяк
Сережка ольховая выше любого пророчества
Тот станет другим кто тихонько её разломил
Пусть нам не дано изменить все немедля как хочется
Когда изменяемся мы изменяется мир (с)
Рифма эта и в правду не совсем привычная. Особенно на бумаге.
Но если читать вслух, всё становится на свои места. На мой взгляд, конечно.
А по поводу всего остального, то "нот-то всего шесть", а сюжеты все ещё в библии исписаны. Меняются только формы. И всё же я не о том, о чём серёжка. См.эпиграф.
С тёплой улыбкой,
;)
Я сейчас увидела, что не смогла себя объяснить. Упоминая сережку, я имела в виду, что Ваша работа навеяла мне подобное воспоминание. От малого к великому...
остроумие и оригинальность стихотворения сглаживают разные рифмы, все показались лёгкими и уместными.
спасибо большое!
*расплылся в улыбке*
;)
сандаль- как память, сандаль- как символ. и вдруг простились потери детства. смотри, высокий, смотри- как взрослый. и не вернуться, не наглядеться.Милый стиш)). ага.
слово смешное).был бы "кед"- не так.
Спасибо за экспромтик!
А с кедом и вправду таких приключений не было бы. Кеды с ног не сваливаются, у них отрывается подошва, если с особым усердием и довольно долго бить по мячу. На своем опыте проверено )
С теплом,
;)
Очень хороший стих, душевный, ностальгический...
Но, всё-таки что-то внутри меня не может согласиться с тем, что сандаль - это есть правильно. Слово "сандалия" я привыкла воспринимать в женском роде. В словарях посмотрела - тоже в женском. Формы "сандаль" мужского рода нигде не увидела. Может, плохо искала?))) В просторечье, да, наверное, можно встретить. Но, чаще в уменьшительной форме: "детский сандалик", например. Таких уменьшительных по умолчанию (употребляемых в определенных ситуациях) выражений можно вспомнить немало. И если мы эти слова употребляем в литературном языке, то надо, наверное, объяснять почему или хотя бы брать в кавычки, или еще как. В прямой речи - там можно писать дословно, как на самом деле говорит персонаж. А так, в повествовании, в стихах - надо всё-таки придерживаться литературного словоупотребления. Это чисто моё ИМХО. Можно им и пренебречь)))
В остальном, стихотворение, конечно, очень трогательное и хорошее.)
Увы, не проникся душевностью текста. Сладковатый, да и ещё и ЛГ неадекват. Хорошо хоть довольный чем-то своим и улыбчивый. Но если бы в тексте ещё и "сандалия" была женского рода, то был бы вообще завал. Ведь ни один уважающий себя и гендерно не извращённый пацан, не назовёт свой сандаль сандалией. Конечно формально Вы правы, Тамика, но попробуйте сами во второй строфе ( единственно класной в тексте), последовать собственному совету. Похерится и она.
Не считаю абсолютно, что текст слащавый. А высказала я только своё личное мнение по поводу рода сандалий и просторечий. И опять же личное дело автора принять моё замечание или нет.
А интересно получается: у мужчин сандалии мужского рода, а у женщин - женского)))))
Как я понял, копаясь в матчасти, если "сандалии", то в единственном числе "сандалия" женского роду, а если "сандали", то - "сандаль", соответственно мужского.
Это ссылочка на источник: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%F1%E0%ED%E4%E0%EB%E8
Но вместе с тем "сандали" - разговорный вариант первоначального "сандалии". Сам я никогда в детстве, да и позже тоже, сандали сандалиями не называл, как-то не по-пролетарски это. Да и сандалии - это что-то нечто такое греческо-изящное, скорее женское, а вот сандали - это по нашему, по-пацански.
Вот поэтому-то и сандаль!
С теплом,
;)
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!