Что мешает писателю? Выпивка, женщины, деньги и честолюбие. А также отсутствие выпивки, женщин, денег и честолюбия
(Эрнест Хемингуэй)
Мейнстрим
08.12.2016Хетагурова перевели на французский
Создан первый перевод на французский язык стихотворений основоположника осетинской литературы Коста Хетагурова…
В Северо-Осетинском государственном университете им. К. Л. Хетагурова (СОГУ) создан первый перевод на французский язык стихотворений основоположника осетинской литературы Коста Хетагурова (1859–1906).
«В университете впервые осуществлен систематический перевод на современный французский язык 53 стихотворений Коста из сборника “Ирон фандыр” (в переводе с осетинского языка “Осетинская лира”)», — цитирует новостная служба ТАСС сообщение, распространенное пресс-службой университета.
Автором перевода выступил профессор кафедры французского языка СОГУ, доктор филологических наук Гренобльского университета им. Стендаля (Франция) Рашид Кулиев. Сборник издан тиражом 100 экземпляров.
Первое издание сборника «Ирон фандыр» увидело свет во Владикавказе 15 мая 1899 года. В 2003-м Александр Дзасохов, занимавший тогда пост президента республики, учредил 15 мая Днем осетинского языка и литературы.
← Предыдущая | Следующая → |
08.12.2016 | 07.12.2016 |
Читайте в этом же разделе:
07.12.2016 Юзефович протоптал верную дорогу
07.12.2016 Мендоса заработал Сервантеса
06.12.2016 Педагоги опростоволосились
06.12.2016 Новое — детям
06.12.2016 Волгин замахнулся на Трудовой кодекс
Комментарии
Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.