В этом мире столько любви, что хватит на всех, надо только уметь искать
(Курт Воннегут)
Мейнстрим
26.01.2016Премия Норы Галь открыла сезон
Оргкомитет Премии Норы Галь объявил о начале приема работ на конкурсный отбор пятого сезона...
Оргкомитет Премии Норы Галь, учрежденной в 2012 году к столетию со дня рождения выдающейся переводчицы объявил о начале приема работ на конкурсный отбор пятого сезона.
Учредителями награды, вручаемой за перевод короткой прозы с английского языка, являются наследники Норы Галь (Элеоноры Яковлевны Гальпериной), литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина, литературный деятель и переводчик Дмитрий Кузьмин. Первым лауреатом премии Норы Галь стала Евгения Канищева. Премия призвана поддерживать интерес переводчиков к работе над малой формой вопреки неблагоприятным условиям книжного рынка и укреплять национальную традицию художественного перевода, основанную на идеях верности духу подлинника и воссоздания на русском языке выразительного произведения, способного вызывать живой читательский отклик.
Правом выдвижения перевода рассказа или другого образца короткой прозы, написанного в XX–XXI веках, обладают издательства, периодические издания, творческие организации, научные и учебные учреждения, а также сами переводчики. Перевод должен быть впервые опубликован в 2015 году или еще не опубликован.
Прием заявок завершится 15 марта, а имена лауреатов традиционно объявят 27 апреля, в день рождения Норы Галь.
В сезоне 2016 года получила статус самостоятельной номинации поощрительная премия-аванс для молодого переводчика, который получит грант для работы в латвийской творческой резиденции «Озолниеки».
← Предыдущая | Следующая → |
27.01.2016 | 25.01.2016 |
Читайте в этом же разделе:
25.01.2016 «Кольцовский край» отметил лучших
19.01.2016 Умер Мишель Турнье
19.01.2016 В Гаване раздали Гильена
06.01.2016 В Лондоне наградили бога
30.12.2015 Театралы готовятся к володинским вечерам
Комментарии
Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.