Покорного судьба ведет, а непокорного - тащит.
(Сенека)
Мейнстрим
16.03.2014
Курков перешел на месседж
С 13 по 16 марта в Саксонии проходит ежегодный книжный салон «Leipziger Buchmesse»...
В Лейпциге с 13 по 16 марта проходит ежегодный книжный салон «Leipziger Buchmesse». Участниками нынешней книжной выставки-ярмарки, которая по праву считается одной из старейших и крупнейших в Европе и которая ведет свою историю с 1946 года, приняло более двух тысяч экспонентов из 43-х стран.
Одновременно с «Leipziger Buchmesse» в городе проходит фестиваль «Читающий Лейпциг», в рамках программы которого на 410-ти площадках прошло свыше трех тысяч мероприятий включая дискуссии с участием политиков и общественных деятелей, авторские чтения и семинары. Особое внимание в сезоне 2014 года уделяется Швейцарии и Восточной Европе (в первую очередь литературе из Белоруссии, Польши и с Украины).
Так, швейцарский «десант» в Лейпциге насчитывает около 80-ти человек, которые приехали в Саксонию с намерением представить свою страну как максимально открытую и дружелюбную. Белоруссию представляли молодые писательницы Вера Бурлак и Мария Мартысевич, презентовавшие свои произведения и рассказавшие о состоянии и особенностях книжного рынка своей родины.
Украинские книжные новинки представлены издательствами «Кальвария», «Нора-Друк», «Клуб Семейного Досуга», «Фолио», «Пирамида», «Факел», «Видавництво Старого Лева». В составе украинской делегации фигурируют такие известные имена, как Андрей Курков, Тарас Лютый, Юрий Андрухович и Ирена Карпа, причем главной темой украинского стенда, и это вполне естественно, стал Евромайдан. В ходе дискуссии на тему «Евромайдан и вызванные им изменения в Украине и Европе» и прочих мероприятий посланцы «революционного» Киева активно втолковывали немецкой публике, что случившийся на их родине бандеровский переворот следует считать отнюдь не локальным рецидивом коричневой чумы, а исключительно решительным шагом к свободе и демократии. Ирена Карпа с присущей ей романтической восторженностью описывала бутерброды, которые разносили на Майдане «люди с ДЦП», и констатировала вызванные Майданом «бескрайнюю солидарность» и «единение», наставшие в украинском обществе. Очарованный обилием внимания со стороны «мирового сообщества» Андрухович поведал о «преступлениях против людей». Курков же
со знанием дела утверждал, что «для большинства русскоязычных в Украине, важен не язык, на котором говорят, а месседж — что говорят на этом языке» (достоверно неизвестно, упоминал ли компетентный литератор о месседжах по данному поводу русскоязычного населения Донбасса и Крыма, весьма живо отреагировавшего на отмену закона о региональных языках).
На стенде правительства Москвы в рамках салона «Leipziger Buchmesse» прошло девять мероприятий, главным из которых стал прошедший 13 марта в Национальной библиотеке круглый стол «Русская литература в Германии: новые открытия и “белые пятна”» с участием писателя Захара Прилепина, переводчицы Кристины Кернер, директора Института перевода Евгения Резниченко, литературоведа Нины Литвинец и лингвиста Максима Кронгауза. Кстати, одним из событий программы мероприятий московского стенда стала презентация последним книг «Русский язык на грани нервного срыва. 3D» и «Самоучитель олбанского», с помощью которых Кронгауз попытался «поставить диагноз современному обществу». Состоялась на стенде и презентация антологии Евгения Евтушенко «Поэт в России — больше, чем поэт. Десять веков русской поэзии».
Читайте в этом же разделе:
15.03.2014 Премия «НОС» обратилась к инспектору
15.03.2014 В Таллине поздравляют «Апостола»
15.03.2014 Петербург берется за Лермонтова
15.03.2014 В Коноше и Норинской ждут десанта
14.03.2014 «Большая книга» готовит лонг-лист
К списку
Комментарии
Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.