|

Приспособляясь, люди хотят сохранить себя и в то же время теряют себя (Михаил Пришвин)
Мейнстрим
17.08.2013 Прокуроры ищут ГеббельсаПетербургская прокуратура заинтересовалась информацией о наличии в книжных магазинах романа Йозефа Геббельса «Михаэль. Германская судьба в дневниковых листках»... Петербургская прокуратура заинтересовалась информацией о наличии в книжных магазинах северной столицы вышедшего в 2013 году в серии «Проза великих» издательства «Алгоритм» русского перевода романа Йозефа Геббельса «Михаэль. Германская судьба в дневниковых листках». Правоохранителей, в частности, беспокоит возможная «экстремистская направленность» произведения.
Благодаря некоторым известным особенностям личности автора книга не только пользуется популярностью, но и вполне закономерно оказалась предметом бурных споров. Хотя в официальные списки экстремистской литературы из произведений гитлеровского министра пропаганды внесены лишь его мемуары «Геббельс Йозеф. Дневники 1945 года. Последние записи», прокуратура все же решила подстраховаться и расставить все точки над «и».
На момент опубликования новости книгу можно совершенно свободно заказать, например, на сайте книжного магазина «Москва» за 324 рубля либо за 360 рублей купить в самом магазине, где, как говорится на сайте «Moscowbooks.ru», она лежит на первой полке 254-го стеллажа. Если хорошенько поискать, то можно приобрести книгу и значительно дешевле — скажем, на «Combook.ru» она имеется в наличии по цене 234 рубля. Отсутствие же геббельсовского романа на ряде ресурсов объясняется, по-видимому, не трепетом перед прокурорским к нему интересом, а всего лишь стремительной раскупаемостью.
Роман был написан задолго до того, как Геббельс тем Геббельсом, каким мы его знаем. Его героем является молодой немец, вернувшийся на родину после Первой мировой войны. Описания реальных событий на страницах произведения сдобрены рассуждениями автора о религии и судьбах Германии — как утверждают издатели, оно «не преследовало политических целей, поскольку во время его написания автор был окрылен единственной мечтой — стать литератором».
Большинство читавших книгу блогеров отзывается о ней как об унылой «хрестоматийной графомании», «подражанием всем подряд», констатируя редкостную литературную бездарность автора. «“Романом” это называл лишь сам Геббельс, хотя по объему это с натяжкой тянет на повесть, а по сути похоже на дневниковые записи полуграмотного шизофреника», — отмечает один из комментаторов. Некоторые же (таких гораздо меньше), напротив, называют ее «сильным романом», «крепким литературным произведением» и ставят в один ряд с текстами Ремарка и другими представителями «потерянного поколения». Автор: Михаил НЕЖНИКОВ («Решетория»)
Читайте в этом же разделе: 16.08.2013 Умер Славомир Мрожек 15.08.2013 Австралийские поэты воспоют математику 15.08.2013 Калининград ждут поэтические выходные 13.08.2013 Литераторы выступили в защиту лживого слова 12.08.2013 В Ясной Поляне обсудят проблемы перевода
К списку
Комментарии Оставить комментарий
Чтобы написать сообщение, пожалуйста, пройдите Авторизацию или Регистрацию.
|
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Авторизация
Камертон
"На небо Орион влезает боком,
Закидывает ногу за ограду
Из гор и, подтянувшись на руках,
Глазеет, как я мучусь подле фермы,
Как бьюсь над тем, что сделать было б надо
При свете дня, что надо бы закончить
До заморозков. А холодный ветер
Швыряет волглую пригоршню листьев
На мой курящийся фонарь, смеясь
Над тем, как я веду свое хозяйство,
Над тем, что Орион меня настиг.
Скажите, разве человек не стоит
Того, чтобы природа с ним считалась?"
Так Брэд Мак-Лафлин безрассудно путал
Побасенки о звездах и хозяйство.
И вот он, разорившись до конца,
Спалил свой дом и, получив страховку,
Всю сумму заплатил за телескоп:
Он с самых детских лет мечтал побольше
Узнать о нашем месте во Вселенной.
"К чему тебе зловредная труба?" -
Я спрашивал задолго до покупки.
"Не говори так. Разве есть на свете
Хоть что-нибудь безвредней телескопа
В том смысле, что уж он-то быть не может
Орудием убийства? - отвечал он. -
Я ферму сбуду и куплю его".
А ферма-то была клочок земли,
Заваленный камнями. В том краю
Хозяева на фермах не менялись.
И дабы попусту не тратить годы
На то, чтоб покупателя найти,
Он сжег свой дом и, получив страховку,
Всю сумму выложил за телескоп.
Я слышал, он все время рассуждал:
"Мы ведь живем на свете, чтобы видеть,
И телескоп придуман для того,
Чтоб видеть далеко. В любой дыре
Хоть кто-то должен разбираться в звездах.
Пусть в Литлтоне это буду я".
Не диво, что, неся такую ересь,
Он вдруг решился и спалил свой дом.
Весь городок недобро ухмылялся:
"Пусть знает, что напал не на таковских!
Мы завтра на тебя найдем управу!"
Назавтра же мы стали размышлять,
Что ежели за всякую вину
Мы вдруг начнем друг с другом расправляться,
То не оставим ни души в округе.
Живя с людьми, умей прощать грехи.
Наш вор, тот, кто всегда у нас крадет,
Свободно ходит вместе с нами в церковь.
А что исчезнет - мы идем к нему,
И он нам тотчас возвращает все,
Что не успел проесть, сносить, продать.
И Брэда из-за телескопа нам
Не стоит допекать. Он не малыш,
Чтоб получать игрушки к рождеству -
Так вот он раздобыл себе игрушку,
В младенца столь нелепо обратись.
И как же он престранно напроказил!
Конечно, кое-кто жалел о доме,
Добротном старом деревянном доме.
Но сам-то дом не ощущает боли,
А коли ощущает - так пускай:
Он будет жертвой, старомодной жертвой,
Что взял огонь, а не аукцион!
Вот так единым махом (чиркнув спичкой)
Избавившись от дома и от фермы,
Брэд поступил на станцию кассиром,
Где если он не продавал билеты,
То пекся не о злаках, но о звездах
И зажигал ночами на путях
Зеленые и красные светила.
Еще бы - он же заплатил шесть сотен!
На новом месте времени хватало.
Он часто приглашал меня к себе
Полюбоваться в медную трубу
На то, как на другом ее конце
Подрагивает светлая звезда.
Я помню ночь: по небу мчались тучи,
Снежинки таяли, смерзаясь в льдинки,
И, снова тая, становились грязью.
А мы, нацелив в небо телескоп,
Расставив ноги, как его тренога,
Свои раздумья к звездам устремили.
Так мы с ним просидели до рассвета
И находили лучшие слова
Для выраженья лучших в жизни мыслей.
Тот телескоп прозвали Звездоколом
За то, что каждую звезду колол
На две, на три звезды - как шарик ртути,
Лежащий на ладони, можно пальцем
Разбить на два-три шарика поменьше.
Таков был Звездокол, и колка звезд,
Наверное, приносит людям пользу,
Хотя и меньшую, чем колка дров.
А мы смотрели и гадали: где мы?
Узнали ли мы лучше наше место?
И как соотнести ночное небо
И человека с тусклым фонарем?
И чем отлична эта ночь от прочих?
Перевод А. Сергеева
|
|