На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
28 марта 2024 г.

Над чем бы ученые ни работали, у них все равно получается оружие

(Курт Воннегут)

mp3.OtvertkaFest.2009

Вернуться

Слово

Автор: HedgeHog. Перевод на болгарский. Читает автор перевода Мария Бъчварова
Скачать mp3 (2561.47 Kb)

перекатывая во рту камешки
выговариваю говорю
словоградины
камнем падают
слово
будешь ли
в бездну канешь ли
но хоть я постою на краю

а завтра меня не станет меня не будет
а если и будет то буду ли это я
заблудил заблудился я в словоблудье
потерялся в бесчисленных толчеях
распадаюсь на рифмы на ритмы безритмье
это кажется я на самом деле другой
тот другой говорит говорит говорит мне
а вот я как умею перевожу его
и молчать не могу он всё рвётся и рвётся
как взрывается прыщ где сил бы найти смолчать
это способ прожить консерваций эмоций
тонконогих подкармливая паучат
крошево букв насыпаю в неровный метр
так затянуло не выползти не спастись
крошево букв рассыпаю для птиц и ветра
слово не падает слово летит но вниз

это слово тусклое олово это слово мягкое олово
словно слово уже не слово но слабый стон
это слово как скулы солено это слово как скалы солено
слово за слово словно заспанный странный сон
потускнели слова жемчужины не находится слово нужное
слово сорвано и надкушено горек сок
крысолов играет на дудочке но слова пусты и рассудочны
гуттаперчивы катит вечное колесо

в поисках не себя ухожу по полю выхаркивая городскую пыль
и я вылавливаю себя на слове на том самом слове
которое когда-то высказал и забыл
руки раскинув мишенью для взгляда бога я в одуванчиковое тепло
падаю и прошу я совсем не много одно слово мне для итога
единственное в груде слов

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту
Камертон