Вагант

tamar-xiii

Вагант

Всегда ваша, я.

Людмила Шутько


На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
22 ноября 2024 г.

Если бы на небесах богатство почиталось ценностью, его бы не давали негодяям

(Джонатан Свифт)

Мои комментарии

30.12.2011 13:37 tamar-xiii
Люблю неожиданно встречать неравноударную рифму.

Но что до образного ряда, то получился, по-моему, каталог. Поясню, что вкладываю в это слово. Общие места на тему "что можно сказать о символе женского начала" отобраны значимые и подсвечены живописно, но у меня из них не складывается что-то целое, текст меня не вовлекает в направленное движение. Может, дело в том, что карикатурные бегуны в репьях оказались последним ночным впечатлением, перед тем как "петушок" поставил точку в Мариином путешествии. Они годились разве что для разнообразия, развлечения и отступления в сторону, хотелось после "Пусть им, Маша" услышать что-нибудь им противопоставленное и важное именно для Маши, а не для прочих персонажей.

А впрочем, очень хорошее стихотворение: столько цитат из непохожих друг на друга авторов удалось подчинить единому индивидуальному стилю.
Мария и ночь (пастиччо) автора Kinokefal

30.12.2011 12:31 tamar-xiii
Близкий мне образ вечно отодвигающегося горизонта, точнее его идеи. Создан просто и доходчиво, подмена значений повторяющего слова "интуитивно понятна". Попытки угнаться за большей точностью понятий не произвели бы такое впечатление. Строчки об эффективно использовании органиченного времени (это я так коряво намекаю на "чем медленнее") вообще можно сделать жизненным кредо - напутствием юношеству.
Завтра не умрёт никогда автора Volcha

30.12.2011 12:15 tamar-xiii
Вот моменты, которые меня зацепили.
1. "Снов беспокойных – как нет". Если бы "как не было", то все просще: раньше были, как известно всезнающему автору, а нынче пропали от усталости. Но если "как нет", значит, на самом-то деле есть. Только о них трудно догадаться. Но это удается какому-то внимательному и чуткому наблюдателю, еще безымянному, но уже симпатичному.
2. Непринужденная игра с переливчатыми грамматическими значениями (сочится "чуть свет").

Не сложились в четкую картинку слова "Веки испиты синью". То есть здравый смысл подсказывает, что веки синеватые, вид изнуренный, но прочесть дословно то, что написано, у меня не получается. "Испитой" (копирую с Грамоты.ру) - "измождённый, истощённый, изнурённый употреблением алкоголя". Но мне это слово не встречалось сочетании с "кем/чем? - синью". Поэтому смотрю "испить" - народно-разговорное "выпить, отпить немного, попить"; устревшее "выпить всё, до конца". Сложно получилось от того, что очень лаконично.

Интересно, что имя Иосифа хоть и прибережено под конец, как разгадка загадки, но при желании может читаться двояко. Не только евангельский герой, но и вечно бездомный, рано состарившийся, полный нежности к своей Наде "Мандельштам Иосиф - автор этих разных эпиграмм, никакой другой Иосиф не есть Осип Мндельштам". Радость в той судьбе, кажется, была несмотря ни на что, ужаса было предостаточно, однако же вместе то и другое как-то не складывается, по крайней мере в упрощающей интерпретации потомков, в совместно переживаемое (пред)ощущение чуда где-то за кадром... Это уже так, моя реплика в сторону.
в пути (на турнир) автора natasha

Страницы:  1 2 3

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту
Приветы