Спасибо Сергей! Действительно, технически - точная копия, ну а смысл - см. выше!!!
думаю, что если бы у Цветаевой была такая возможность - оказаться в нашем времени (при этом будучи ЦВЕТАЕВОЙ!, каковой она является для нас) - она непременно пригласила бы Вас после этих строк на чай - растроганная и печальная...
при жизни: "моим стихам о юности и смерти
- нечитанным стихам! - разбросанным в пыли по магазинам, где их никто не брал и не берет..."
после смерти, сейчас: "к моим стихам о тайнах позабытых, - не понятым стихам! - повешенным на сайтах в интернете,
где их читатель мельком пролистнет,
к моим стихам о Невечернем Свете,
читатель не придет..."
грустно всё это!... бренно и тленно...
хорошо Вы всё это почувствовали и сказали!!!
Спасибо, Владимир! Вы уловили личный момент ... Самые выстраданные не очень-то читают - больше прикольные что ли ... Я и сам этим грешу, пожалуй, как читатель...
так хотелось, чтобы это Ваше произведение в шорт попало! я его даже попытался сегодня номинировать... но, запутался в часах его публикации Вами... число подпадало, а время публикации - три часа не "дотянуло" до старта шорта этой недели... обидно!
Спасибо, Владимир! Не переживайте, все равно в шорте никаких шансов не было :))
С наступившим Новым Годом!
Оборотка неплохая.) А где стихи, стоящие ".. . робко у двери открытой, вертепа, где бесчинства и бедлам,.."? Пусть зайдут.:)
Это они на стихи.ру стоят, где у них исчезающе малое количество читателей (в 5-10 раз меньше прочтений в среднем на стих, чем в Решетории). А Решетория - замечательное сообщество - маленькое, но очень живое!!!
Скоро вернусь с Новогодними балльчиками. Уже у Валеры попросила.:)
Наташа, Вам бальчики нужны?
Их есть у меня... Сколько Вам? 25? Да Бога ради!
Щас проголосую. Оп!:)
Ни понила. ну да ладно.)
Просто великолепно сделано!
Спасибо! Если одно из наших лучших критических перьев оценивает, то это серьезно. Но все-таки, главное - фантастически великолепный ИСХОДНЫЙ СТИХ. В любом случае моя Джоконда улыбается кривее... :)))
У Марины Ивановны оптимистичнее звучит
Что соответствует поставленной мной задаче - перепессимистить эту великую пессимистку, которой было все равно, на каком языке быть "не понимаемой другими".
и правда, 100 лет минуло, без каких-то дней...не верится...
Был большой соблазн поставить стих поле 1 января, чтобы прямо так "1913-2013" и назвать, но удержался ...
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!