Гуру

wilt

Гуру



На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
24 ноября 2024 г.

Объяснить происхождение жизни на земле только случаем – это как если бы объяснили происхождение словаря взрывом в типографии

(Чарльз Дарвин)

Комментарии к моим произведениям

21.12.2013 22:42 Luchika
Ох, какое правильное!...
Не любовь, но какая-то смутная жалость автора wilt

20.12.2013 21:46 natasha
Понравилось.
Не любовь, но какая-то смутная жалость автора wilt

19.12.2013 02:56 natasha
Хорошо написано.) Только - зачем? Резюме? Знаете, мне такие штуки нравятся, когда они неожиданные, авторски переиначенные, что ли, - в противоречие, в спор или хотя бы просто оживлены какой-нибудь естественнной (бытовой, может, или иной) человеческой "фишкой". Как у Пушкина, - и у него, и в фильме Швейцера, особенно. Мефистофель там на руках ходит, кажется.))
Вагнер автора wilt

18.12.2013 21:51 Finka
бесШуманно, значит Вагнер, понравилося.
Вагнер автора wilt

16.12.2013 15:24 NEOTMIRA
Все хорошо, вот только холку змея поразил Георгий! так что "Георгий спит, пронзая змею холку" вполне достойной выглядит заменой ...
Милорд уснул. Уснуло всё вокруг автора wilt

15.12.2013 23:50 tamika25
"Уснуло все. Бутыль, стакан, тазы,
хлеб, хлебный нож, фарфор, хрусталь, посуда,
ночник, белье, шкафы, стекло, часы,
ступеньки лестниц, двери. Ночь повсюду..."
Милорд уснул. Уснуло всё вокруг автора wilt

14.12.2013 12:31 MitinVladimir
Знакомо...) Три недели, это вам исчо повезло!)
До конца света осталось.. автора wilt

14.12.2013 11:23 AlexG
Последняя строфа опускает текст ниже плинтуса, и сменой лексики, и залпом глаголов.
До конца света осталось.. автора wilt

11.12.2013 09:04 NEOTMIRA
Мастерски, конечно! Весь стих насыщен реминисценциями (Уайльд, маркиз де Сад, Мелвилл, Блок) вплоть до использования интертекста, и мировоззренчески неоднозначен. Авторская позиция почти не просматривается если не принять во внимание едкий сарказм, которым пропитан стих, и, возможно, это его самое слабое место, учитывая имидж главного героя произведения.
Философия в будуаре автора wilt

11.12.2013 07:13 mysha
Как всегда перегружено образами, но зашифрованная суть улавливается. Только на месте золушки, я бы взбунтовалась на фею.)))
Философия в будуаре автора wilt

11.12.2013 00:51 natasha
Ничего не поняла.(
Философия в будуаре автора wilt

10.12.2013 23:10 MashaNe
восторг!)
Философия в будуаре автора wilt

10.12.2013 19:55 Helmi
весь год не покупаю мандарины,хотя люблю их безумно. чтобы предвкушение праздничное было полным, и услышать этот запах). в моей картинке это не китаец).яркий стих. стихирский вариант -тоже. спасип.
"На Рождество -обильный снегопад" автора wilt

08.12.2013 19:25 logos31
"...за тщетность мудрых слов, летящих в мир
сухим плевком библейского верблюда." ( с )
-----------------
увы, так и есть...
О, как болтливы музы юных лет автора wilt

08.12.2013 18:38 Finka
энто че, переведите... а не понял тута она че перебор стиличтический понял, вроде дОбро получилось, но в концовочке аки вкопаный стал,моженть не услышал мандарин. увидел мандарин и...( Осанна-универсама рифма добрая . но моженть в другое стихотворение, попридержать шоб настоялось)( ну нет так нет) это конечно не корысти ради а размышления для.стиш аки приятный.заходите если че.
"На Рождество -обильный снегопад" автора wilt

08.12.2013 18:23 Finka
чето понял. но чето и не понял
"На Рождество -обильный снегопад" автора wilt

08.12.2013 15:43 Afina-Pallada
Долго билась в ассоциациях)) то ли китаец перепутал церковь с универсамом, то ли фрукт запел...))
Спасибо)))
"На Рождество -обильный снегопад" автора wilt

08.12.2013 15:25 Katrin
Вот спасибо, именно такого и хотелось.)
"На Рождество -обильный снегопад" автора wilt

08.12.2013 15:16 natasha
Очень хорошо. Скорее, все-таки, "поёт осанну".
"На Рождество -обильный снегопад" автора wilt

08.12.2013 15:10 Volcha
прекрасная зарисовка
"На Рождество -обильный снегопад" автора wilt

08.12.2013 13:27 ChurA
Славна юмореска:) Рэшпект)))
"На Рождество -обильный снегопад" автора wilt

07.12.2013 00:33 gamayun
понравилось очень!))
О, как болтливы музы юных лет автора wilt

06.12.2013 23:34 ole
слепок с интернетного профиля)

всё в точку. увы)
О, как болтливы музы юных лет автора wilt

06.12.2013 20:51 Afina-Pallada
Роскошное перо!
БРАВО!
О, как болтливы музы юных лет автора wilt

03.12.2013 22:59 Afina-Pallada
И слава Богу - виноват не я
в очередном провале этой пьесы)))
Кушать подано автора wilt

03.12.2013 20:37 Volcha
)))) улыбнули
Кушать подано автора wilt

30.11.2013 17:02 NinaNova
йолки... нечаянно на единичку нажала...(((
Ретроградная амнезия автора wilt

28.11.2013 10:10 Keeper-of-heaven
Чудное стихотворение! Браво!
Островок (Памяти Игоря Царёва) автора wilt

28.11.2013 09:46 Keeper-of-heaven
Очень понравилось!
20. 12. 2012 (Симметрия Бога) автора wilt

25.11.2013 22:41 OsedlavMechtu
Ага, написано так, что в транс прямо вводит. Как потоком смывает образами, временами и метафорами.

Тока че-то все какое-то размытое. Какой такой ненасытно гордый "Фараон"? "какой Вавилон такой от начала времен?" И пророка туда же втиснули к фараонам и Месопотамии...

конретнее бы. Чтоб чувствовалось, что за каждым словом стоит поднятый пласт истории, а не общие слова.
Когда отцветает миндаль автора wilt

Страницы:  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> 

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту
Приветы