Вагант

vmtol

Вагант

Вячеслав Толстов


На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
25 ноября 2024 г.

То ж, что мы живем безумной, вполне безумной, сумасшедшей жизнью, это не слова, не сравнение, не преувеличение, а самое простое утверждение того, что есть

(Лев Толстой)

Все произведения автора

Все произведения   Избранное - Серебро   Избранное - Золото   Хоккура

Сортировка по рубрикам: 


К списку произведений автора

Поэзия

из цикла "стихотворные переводы"

Любовь и вопрос

из книги Роберта Фроста
A Boy’s Will

Бродяга к двери подошёл налегке,
Как будто, сквозь свадебный строй,
Держал полосатую палку в руке,
Висел узелок за спиной.
Просил, больше взглядом, чем шелестом рта,
Ночлега, приюта, совет...
Смотрел, как дороги пропала черта -
Ни окон, ни света там нет.

Жених постоял на крыльце и сказал:
- С вопросом таким к небесам,
Давай обратимся, чтоб здесь ночевал,
Бродяга, ты - или я сам?
И жимолость листья роняла свои,
И ягоды ветер гонял,
И осень - зимы открывала слои:
- Бродяга, да если б я знал…

Невеста в одном только сумраке сна,
Склонясь над открытым огнём,
От пламени, или от мысли красна -
О сердце, желании в нём.
Жених на дорогу смотрел и о том,
Примерно, в пределах двора,
Желал её сердце в футляре златом,
С заклёпками из серебра.

Подумал жених, это мало, одних
Пособий, подачек, харчей,
Молиться, просить Божью милость за них,
Проклятия для богачей;
С каким, человек предложил бы, трудом
Ударить по чувствам двоих,
Вхождения горя в их свадебный дом
Не знал, может, к счастью, жених.


Опубликовано:15.12.2010 10:59
Создано:15.12.2010
Просмотров:2184
Рейтинг:0
Комментариев:0
Добавили в Избранное:0

Ваши комментарии

Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту
Приветы