Но какая гадость чиновничий язык! Исходя из того положения... с одной стороны... с другой же стороны — и все это без всякой надобности. «Тем не менее» и «по мере того» чиновники сочинили
Мои стихи просты,
как гречневая каша,
родясь из темноты
с назойливостью кашля,
как из гусиной по-
пы писчее перо,
как шарик, a propos,
застрявший на зеро.
Хитрющий рыжый кот,
сидящий за трубою,
зелёным глазом смот-
рит, приготовясь к бою.
В опасности там птичь-
я дружная семья...
И коготки подстричь
коту хотела б я.
Но кот, увы, не дре-
млет: смотрит жадным глазом,
как птички во дворе
клюют пшено из таза.
Вот прыгает он с кры-
ши, не достигнув цели:
воробышки шустры -
и улететь успели!