эээ... одиночество со страхом... кого?? Сводня? А сводень - это кто? Или я непонял чегось...
Именно "непонял" : не "кого", а "кто".
Перед тем, как бухнуть в колокола, неплохо бы и в святки заглянуть :)
СВО'ДНЯ, и, р. мн. -ней, ж. (разг. презрит.)- Женщина, занимающаяся сводничеством.
в контексте: одиночество - то, что сводит нас со страхом.
Слова "сводень" (мужского рода в именительном падеже) по мнению Гугла и Яндекса, в русском языке не существует.
С уважением,
исчо раз, я нипонял... Я тут слегка тоже ридахтур - ниобижайтесь - итаг: сударыня, я не хочу ссылок из словарей, вы похоже утверждаете, что вы употребили все правильно??? Да???
Да. С одной маленькой поправкой - в отличие от Вас я не употребляла :)
простите - я высказался как-то глупо - я находился под влиянием наркотиков.
ваша поэтика дискусионна - но в этом нет ничего плохого - мы потом это, надеюсь, обсудим. Не обижайтесь пожалуйста
Это похвала. Под недискуссионную поэзию только засыпать хорошо. Обсудим, если захотите.
Не стоило извиняться - Ваше истинное отношение высказано в кулуарах. А Вы лицемер, однако. Разочарована вторично.
"– со страхом сводня –"
отделив фразу знаком тире вы создали самостоятельную синтаксическую единицу, которая прочитывается однозначно.
Никак нет, уважаемый, ибо эта "единица" входит в состав незаконченного, продолжающегося в следующей строке предложения. Тире означает лишь слово "есть": "одиночество, которое есть со страхом сводня".
Что-то я раньше не замечала, что на сайте так блюдут пунктуацию...
извините, конечно же не синтаксическую единицу (коей является предложение) а лексико-семантическую, но вот семантика выражения интерпретируется лично мной совершенно не так, как это задумывали вы. говоря про "знак тире" я имел в виду второе тире, которое находится после слова "сводня", первое разумеется обусловлено правилами пунктуации русского языка, а вот второе является авторским. давайте попробую объяснить вам почему это так происходит в моей голове. основная беда это инверсия на которую вы пошли ради рифмы "сегодня-сводня", т.е. предложение "И одиночество – сводня со страхом не явит миру свойство разрушения." с расстановкой членов предложения в соответствии с общепринятым порядком слов звучит достаточно нормально. второе это олицетворение ощущения и эмоций - собственно "одиночества" и "страха", сам по себе прием предполагает наделение чертами человека (его эмоциями и особенностями поведения) предмет персонификации, в итоге вы эмоции-как предмет-воздействия наделяете эмоциями. однако помимо всего вышесказанного придающего двусмысленность фразе, вы акцентировали внимание читателя выделив эту фразу "тире", что выглядит уже комично порождая такое существо как "сводень".
методов исправления подобной ситуации - масса, начиная с кардинального отказа от рифмы "сегодня-сводня", до менее затратного "растягивания" мысли по предложению например,"но не явит одиночество (сводня со страхом) миру разрушения свойство" (честно говоря мне мой вариант не нравится тоже, думаю вы найдёте лучший вариант).
а на Ипполита вы обиделись напрасно - мужик он хороший, категоричный иногда, но с другой стороны на всех толерантности не напасёшься.
Спасибо за терпеливое объяснение, аха. Олицетворение одиночества как некой "сущности", ведущей нас к страху, я допустила намеренно. В отношении того, что лежит между тире - может быть, взять эту конструкцию в скобки? Думаю, этот Ваш вариант наименее бескровный. Спасибо за подсказку.
Я не обижалась на Ипполита - разочарована его грубостью (здесь, но его матерный коммент удалён) и лицемерием (здесь и в кулуарах). Только и всего.
Ипполит, чаще всего Вы употребляете неформат к месту. Здесь - увы. Разочарована.
гм... так и я тоже непонел.
видел редакцию без тирешек - однозначно читалось -- со страхом КОГО, а не КТО.
с тирешками читается иначе.
чего обижаться, если чел читает стих по правилам русского языка :)
а стихи совсем без пунктуации и стихи с наполовину непроставленной пунктуацией - это, имхо, очень большая разница.
в первом случае можно спокойно списывать на "поток сознания", во втором - на собственную безграмотность и/или неаккуратность.
но, оказывается, ещё и окрыситься можно и, встав в позу, доказывать, что ченое - это белое.
забавно.
PS Про само стихотворение вообще ничего не могу сказать -- имхо, никакое оно какое-то. :)
Гм...
Мы говорим, кажется, о действующей редакции с тирешками. Вы сами пишете - читается иначе (чем КОГО). Иначе - значит КТО? Или есть третий вариант?
Допустим, я безграмотна и неаккуратна. Тогда расставьте, пожалуйста, знаки пунктуации в первой строфе, чтобы они (по Вашему мнению) не провоцировали старших, опытных и грамотных товарищей выдумывать слово сводень. Вот тогда и посмотрим, что чёрное, а что - белое. Буду весьма признательна и обещаю исправить.
P.S. Спасибо за какое-то никакое мнение.:)
поясняю:
1. с тирешками (лично у меня, к примеру) читалось однозначно как КОГО
2. с тирешками читается ИНАЧЕ, т.е. НЕ однозначно -- можно прочитать и так и эдак (имхо, русский язык допускает)
3. чтобы ОДНОЗНАЧНО читать Вашу конструкцию через "КТО", нужно (имхо-имхо-имхо):
1) быть абсолютно уверенным, что слова "сводень" не существует не только в словарях (к примеру, в словари далеко не всегда попадают областные, устаревшие и т.д.);
2) быть абсолютно уверенным, что автор это тоже прекрасно знает. а для этого - хорошо знать этого автора;
3) быть уверенным, что этот автор НИКОГДА не допускает описок, опечаток, пропусков препинаков и вообще в профиль смахивает на ангела;
4) и сообразить всё это очень быстро, практически мгновенно
каюсь, я на такие подвиги не способен + пока знаком с Вашим творчеством только по этому стихотворению.
PS Вы абсолютно правы -- мнение таки да, "никакое". ИМХО, соответствующее.
Я говорю это не в обиду Вам, честно.
Но если у меня НЕ СЛОЖИЛОСЬ впечатления, то и КОНКРЕТНОГО мнения быть не может, не правда ли?
;)
пейсательблин...
п. 1 следует читать как "без тирешек" (далее по тексту)
сорри
Будьте счастливы!:)
(аж всхлипнув от умиления) зпосибо. И Вам товоже.
Обидно, что советом мудреца никто так и не воспользовался...
Вы потрясающе правы, спасибо за понимание. Ещё одно подтверждение разницы между теорией и практикой :)
Присоединяюсь к Дмитрию.
А если не зацикливаться на сводне, то можно увидеть многое, чему стоит следовать.
Спасибо, что увидели. По меньшей мере двое поняли смысл, и это уже хорошо :)
Пусть простит меня galgol - трое... :)
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!