Магистр

ozaryanin

Магистр

Олег Озарянин "Минуты тишины"

Олег Озарянин


На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
22 ноября 2024 г.

Привидения являются только тем, кто должен их видеть

(Александр Дюма (отец))

Все произведения автора

Все произведения   Избранное - Серебро   Избранное - Золото   Хоккура

Сортировка по рубрикам: 


К списку произведений автора

Поэзия

из цикла "любовная лирика"

Не надевай белья под платье

Когда умаешься один
Висеть на звёздном коромысле,
Всплывают из ночных глубин
Иные, суетные мысли.

Возьмёшь фонарь, зажжёшь свечу,
Омоешь тело для распятья,
И просигналишь палачу:
«Не надевай белья под платье!»

Сверчки, терраса, влажный брют,
Ты, преисполненная влаги,
Бери, я всё тебе дарю –
Созвездья, шорохи и страхи.

В таком экстазе хор сверчков,
Такая синь у звёздной бездны,
Что нам понятно и без слов –
Бельё под платьем неуместно.


Опубликовано:10.10.2014 16:16
Просмотров:4672
Рейтинг..:75     Посмотреть
Комментариев:5
Добавили в Избранное:1     Посмотреть

Ваши комментарии

 12.10.2014 00:17   NEOTMIRA  
Одевать можно только кого-либо. А что-либо можно только НАдевать...
 12.10.2014 02:45   Pro  мужественный Виталий! А я давно перестал. Автор! не злитесь на нас! если у нас есть ошибки, смело исправляйте - буду благодарен.
 12.10.2014 09:30   ozaryanin  Спасибо, дельное замечание, устранил:)

 12.10.2014 03:30   Pro  
очень даже. только "влажный брют" меня очень сильно смутил )
 12.10.2014 09:32   ozaryanin  именно влажный! влага этого брюта проникает в лир.героиню и просто выделяется из неё, на сколько я успел подсмотреть:)

 12.10.2014 06:22   keren  
Если бы Вы были не Озарянин, а Озарян, я бы сказал, что очень хорошо. Как видите, я тоже не Иванов, но, на мой взгляд, написано не по-русски.
 12.10.2014 09:33   ozaryanin  стихотворный размер требует некоторой перестановки слов в предложениях, в отличии от разговорной речи, разве не так? :)
 12.10.2014 15:50   keren  Да так, я и сам переставляю.
Не надевай бельЁ под платье.
Ты переполненная влаги.
Просигналишь? Не самое удачное слово в данном случае, косноязычно немного.
Омывают тело для погребения, а не для казни.
"Возьмёшь фонарь, зажжёшь свечу"? Для чего? Для чего свеча, если есть фонарь? Но, если она и нужна, то из текста этого не видно, поэтому вопрос остаётся. Если уж Вы повесили ружьё, оно должно выстрелить.
И потом, самое главное, что Вы хотели этим сказать-"Не надевай белья под платье"?
 12.10.2014 21:25   ozaryanin  ну, Вы не совсем внимательны при прочтении:)
не "переполненная", а "преисполненная" (думаю, разницу объяснять не надо:))
теперь о фонарях, свечах и сигналах:)
у меня на террасе горят фонари, в которых открываются специальные стеклянные дверца, через которые во внутрь помещаются свечи, и если опосля взять такой фонарик в руки, то запросто можно просигналить какой-нибудь соседке, к примеру, что брют уже положен на лёд и белья под платье лучше не одевать:)
ну, и лучше всего перед этим действом принять омовение своего бренного тела, так гигиеничнее:) но последнее - на любителя, возможно, что в этом вопросе наши взгляды не совпадают:)
а вообще, пересказывать написанное - всё равно, как ребёнка азбуке учить:) надеюсь, остальные читатели всё поняли верно:)
 12.10.2014 23:12   Vale  Браво за ответ.
 13.10.2014 04:12   keren  Я правильно всё понял. Преисполненная чувств, но не влаги (думаю, понятно какой влаги). Вы же написали:"Вы не совсем внимательны", а не - "Вы не совсем предупредительны". Не все синонимы взаимозаменяемы. Так не говорят -преисполнена влаги.
Полностью согласен с Вашим комментарием о фонаре, свече, вине и соседке. Но всё это должно быть в стихотворении, а не в комментариях.
А пересказывать написанное приходится, когда у автора своя "азбука", свой русский язык и, как следствие, своя гениальная поэтика.)) Конечно, все всё поняли. Вон тут один уже выпрыгнул из штанов и доложил, что он первый всё понял.)))
 13.10.2014 10:41   ozaryanin  Мне кажется, стихи не должны иметь однозначной трактовки, никогда, ни за что:) Стихи нужно додумывать и дописывать игрой своего воображения, если они к этому побуждают и того стоят. Автор всегда имеет право на ошибку, он же не сапёр, право-слово, его мнение не должно возводиться в абсолют, он имеет священное право не понимать до конца смысла написанного им же. Обращали внимание, насколько разнится авторское и актёрское прочтение одних и тех же стихов? Когда читают Пастернак или Бродский, к примеру, 95% слушателей не выдерживают такого насилия над классикой:) Но, по сути, только они уловили вибрации свыше, только их ритм идеален... Но мы, слушатели, авторских идеалов не приемлем, нам подавай свои, собственные:) Так что я за толерантность, за разность в восприятии!
Рад знакомству, keren :)
 13.10.2014 16:11   keren  А кто же спорит, Олег? То, что Вы сейчас написали, лично у меня, сомнений не вызывает. Я также слышал, что Земля круглая и не спорю с этим.) Я говорил Вам совсем о другом.)) Ну, да ладно. Я сказал, Вы ответили. Спасибо.)

 12.10.2014 09:58   Baas  
Классное стихотворение. Таким и должно быть)
 12.10.2014 21:27   ozaryanin  искренне благодарю:)

 12.10.2014 23:16   Vale  
Да, да, за ответ браво. Согласна с автором полностью - стихи не требуют пояснений, а такие - тем более.
 13.10.2014 10:46   ozaryanin  Пусть каждый увидит в этом сюжете что-то своё, личное, интимное и страстное, ибо "ничто человеческое нам не чуждо":)
А препарировать не стоит, ведь пережёванное не вкусно:)

Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту
Приветы