Гуру

natasha

Гуру

Аллё-о-о... Поболтаем?



На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
22 ноября 2024 г.

Поэт — это состояние, а не профессия

(Роберт Фрост)

Все произведения автора

Все произведения   Избранное - Серебро   Избранное - Золото   Хоккура

Сортировка по рубрикам: 


К списку произведений автора

Поэзия

из цикла "Стихи о стихах"

Из шума...

Из шума белого, привычного, глухого
машин, шагов и говора толпы,
как изнутри мертвенной скорлупы,
вдруг стукнет клювиком и вылупится слово.
Так звонко, весело, так ново,
что, и невольно, улыбнёшься ты.

Но лучше не могу найти сравнений:
как солнца редкий, золотистый луч,
помедлив чуть, пробьёт завесы туч,
и засияет хмурый день, осенний -
так слово в пору омертвений -
от новых вёсен животворный ключ.

-----

Вариант 2

Из шума белого, привычного, глухого
машин, шагов и говора толпы,
как изнутри мертвенной скорлупы,
вдруг стукнет клювиком и вылупится слово -
так звонко, весело, так ново,
что удивлённо улыбнёшься ты.

Но лучше не могу найти сравнений:
как солнца редкий, осторожный луч,
сквозь облачную муть, помедлив чуть,
прольёт янтарный свет, и хмурый мир, осенний,
вдруг, оживет, так в пору омертвений -
пробьётся слова животворный ключ.


Опубликовано:04.12.2011 01:16
Создано:2011
Просмотров:5374
Рейтинг..:60     Посмотреть
Комментариев:6
Добавили в Избранное:2     Посмотреть

Ваши комментарии

 04.12.2011 10:27   bell572  
Хорошо:)
 05.12.2011 13:34   natasha  Спасибо, Саша.)

 04.12.2011 11:59   Plotnik  
"Хорошо" - это скромно сказано...очень хорошо !!!...вот только смущает меня "пелены"...понимаю конечно, что поэт иногда позволяет себе самостоятельно изменять ударение в словах, но это, как мне кажется, в экстремальных случаях, когда уж ОЧЕНЬ хочется использовать именно это слово, потому что оно единственно верное в данной ситуации...в Вашем случае, запросто можно уйти от этого варианта...я не прошу Вас ничего изменять, я лишь хочу поставить Вас в избранное, а это ударение не позволяет мне сделать такой желаемый выбор...))))..
 04.12.2011 23:53   natasha  Спасибо. А что с ударением?)
 05.12.2011 00:18   natasha  Упс! Я не знала! ОК! Спасибо.
 05.12.2011 00:27   natasha  Спасибо снова, не знала. Исправила. Как?)
 05.12.2011 12:01   Plotnik  ...теперь я смело могу ставить в избранное...)))..спасибо!

 04.12.2011 18:20   ChurA  
Наташа, Plotnik прав - эти "пелены", как гвоздь в подошве, -скребут. Можно заменить на "завесы", "покровы" (ИМХО). А стих замечательный! Тема мне близка и любима, поэтому забираю, если не возражаете?:)
 05.12.2011 13:35   natasha  Спасибо, Аркадий.)

 05.12.2011 02:06   kvamnaminutu  
Славное получилось слово о слове...

 05.12.2011 09:48   Max  
что, и невольно, улыбнёшься ты - "И" явный placeholder, вставленный для ритма. Нужен четырехсложный синоним к слову "невольно", а "и" убрать.

но лучше не могу найти сравнений - Зачем множественное число? Ведь сравнение по сути одно.

как солнца золотистый луч - Это не комильфо, Натраша, особенно вкупе с рифмой "луч-туч".

в пору омертвений - опять-таки множественное число сомневает, как и вообще эта фраза.
 05.12.2011 13:43   natasha  О! Вот это дело. Спасибо, Макс. Честно, сама всё видела. Но... эх...:) Последняя фраза, по смыслу, однако, вроде, в порядке. ОК! Попробую улучшить.:)
 05.12.2011 21:41   natasha  Макс, глянь, пожалуйста, вариант. Звиняй за беспокойство.)
А множественное число, может так оставить, в смысле, не могу найти лучших сравнений, чем это?
 06.12.2011 02:58   Max  Второй вариант читается лучше, особенно начало. И все-таки "сравнений: как..." это не по-русски, имхо. Может сравнений, ЧЕМ солнца редкий, осторожный луч,

Но лучше не могу найти сравнений,
чем солнца редкий, осторожный луч,
когда сквозь облака, помедлив чуть,
он льёт янтарный свет, и мир осенний
вдруг, оживет...

так в пору омертвений (нет, я бы эти омертвения заменил, неуклюжее слово)
пробьётся слова животворный ключ (тоже надо бы подумать - излишне пафосно и еще: луч пробивается сквозь облака, а слово - сквозь что? Сквозь "омертвения"? А что это вообще такое?
 06.12.2011 20:05   natasha  Спасибо, Макс. Классно! Буду работАть!)

 05.12.2011 14:29   KsanaVasilenko  
Наташ, читается " мертвЕнныой"...
 05.12.2011 15:06   natasha  Ксана, спасибо. Но это ударение, пожалуй,
оставлю. Есть "мёртво" и "мЕртвенно", но есть же и "мертвО", почему не быть мертвЕнно"? Мне кажется, что контекст имеет значение. "Скорлупа мертвЕнно суха, жестка" (активный контекст), лицо "мЕртвенно бледно (пассивный)". Как-то так я чую, что-ли. Может, и не права, конечно.
 09.12.2011 19:09   Kinokefal  Но всё-таки... "мЕртвенной" - мы же не говорим "смЕртельно ранЕный" даже в стихах:) Тот факт, что слово вышло из употребления и перешло в разряд "архаизмов-пиитизмов", - не повод над ним издеваццо (улыбаеццо).
Потом, "изнутри ... скорлупы" - без вариантов - из самоёй толщи энтой самой скорлупы, а птенцы не живут внутри скорлупы, они В ЯЙЦЕ ПОД скорлупой, "из-под скорлупы" - нормальное выражение
 09.12.2011 21:39   natasha  Спасибо, придира.:) Со "скорлупой" не соглашусь ни разу. "изнутри" в контексте ясно абсолютно.)

Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту
Приветы