зябко
в застывшей полудрёме октября
туман висит
разорванною тряпкой
накрывшись
спят как три богатыря
три купола церковных
и оградка
на старом кладбище…
хандрит заря
и бесконечный дождь буб-нит…
буб-нит…
буб-ня...
очень-очень. только транзакцию не вкурила. она здесь чужеродная.
транзакция- специфический термин использован намерено. ЛГ сидит на заднем сидении авто, на коленях- ноутбук, лихорадочный сумасшедший темп обработки тех самых транзакций и ... мимолётный взгляд в окно. оказывается там другой мир. вот как-то так )))
Славно, да, и согласна с Сарой. И "...примерив увядания наряд...", по-моему, это лишнее. Стилевой сбой. Зачем?)
дадада
увядания наряд - это из младшей школы, а стих во многом огого какой)))
подправила) спасибо.
дада, прелестно. первое слово просто может нравиться по звучанию,да?
спасибо,Песенка. выше я объяснила столь неуместное) использование транзакции)))
а как по мне - органичненько все легло
и настроение создает превосходно
спасибо,Ната!
Тася, у тебя что-то уже было со словом "транзакция") Это прежнее или новое?
Привет.
Привет! Прежнее. Просто поменяла название,чтобы меньше было вопросов по транзакции)))
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!