Эмоционально - глубоко впечатляет!
Только - http://skazanul.ru/trust/krovi-udarenie
В стихах иногда допустима игра с ударениями. Иначе надо требовать исключения "Евгения Онегина" из школьной программы: "МузЫка будет полковая"
Или вот еще пример из Александра нашего Сергеевича:
Я дал ему злата и проклял его
И верного пОзвал раба моего.
("Черная шаль")
Да не только с ударениями, поэт вправе всячески нарушать нормы языка, если считает это необходимым. Поэтическую вольность никто не отменял :)
"К поэтической вольности относятся, например: перенос ударения для сохранения ритма..."
(Википедия)
Ну-да) - Пушкин, Державин, Ломоносов...)
А вольность, почему бы и нет...)
Но, думается - читателю основное это не "права" Поэта, а возможности его мастерства и таланта.
И тут ещё и - любвИ-кровИ...
Не знаю, не знаю. Я могу говорить от имени только одного читателя - себя самого. Что основное для читателя вообще? Во-первых, я не могу решать за других. Во-вторых, читателя вообще не бывает. Одному читателю интересно одно, другому другое. Вас, к примеру, задело "любви-крови", я этого даже не заметил. Поэтому поэт не должен пытаться понять что интересует читателя вообще и плясать под некую дуду общепринятых правил. Он потеряет себя, а это намного хуже, чем потерять читателя. В связке поэт-читатель, поэт ведущий, он лидер, царь, вождь. Если поэт решил, что любви-крови рифма нормальная, значит так оно и есть (в рамках поэзии данного автора, разумеется). Читатель может это принять или не принять - это его право.
Согласна)- Поэт не обязан идти на поводу читательского вкуса, но демонстрируя СВОЙ, добиваться безупречной грамотности исполнения, тем самым - увеличивая число "принявших" его читателей.
Если автор стихотворения неосознанно допустил ошибку, то да, это плохо, автору надо работать над грамотностью. Но, если он сознательно нарушил норму русского языка, то это не безграмотность, это поэтическая вольность.
Вот и читатель притормозит и задумается - это вольность такая Поэтическая или ...
А не хотелось бы, чтоб читатель тормозил своё восприятие на таком блистательном эмоциональном стихотворении...
Так ведь, судя по комментариям, большинство читателей не задумалось. В приведенной Вами ссылке даются исключения: "клясться на кровИ", "храм на кровИ". Исключения ведь не сами собой возникли. Значит для русского языка творить исключения из этой "крОви" или "кровИ" естественно, поэтому маловероятно, что люди будут тормозить при прочтении.
Вот это и удивительно, что не помог никто.
По правилу: (а не по примерам исключения)
"В родительном и дательном падежах – крОви, о крОви" (с) = драться до крОви, родительный падеж.
Слушьте, т-щ Афина Палладовна, что вы вечно какую-то ерунду бужируете? это восстанавливает ваше душевное равновесие?
Может хватит дурочку валять?
Я не уверен, что в данном случае автор нуждался в помощи. Конечно, это точно известно только самой Саре :) Когда в моем последнем стихотворении меня поправил Эш, я не стал спорить со старым редактором (как Эш сам себя называет), а переставил слова. Тогда я действительно ошибся. Но здесь, на месте Сары, я бы не стал ничего менять. По моему скромному мнению, отступление от нормы здесь оправдано.
Вы знаете, я бы тоже - не меняла) -
Оно, даже чуток искажённое - вписывается, и звучит, хотя и несколько иначе - но задушевнее, теплее, немного по-детски, по-дворовому... Может никто больше и не заметит...))
А еще, "драться на крови" созвучно с "клясться на крови")
Не - падежи разные)
Я не про падежи, а про созвучие и смысловую игру.
То есть "драться до крови", я хотел сказать.
Я поняла)
Всё равно автору виднее)
Но я была бы рада любой помощи))
в данном случае правильно до кроВИ- тута сомнений нету, могу доказать как 2Х2
прочитал тута про возражения насчет крОви и кровИ и решил крутануть извилиной)) в данном случае автор сделал правильный( единственно правильный акцент), что касается родительного падежа то он играет против стиха.1) нет кого чего крОви -(то есть элемент отсутствия) а здесь есть(драка), отрицание- вызывает как раз туманное ощущение,2) крОви- есть еще и ассоциация со множественным числом- тоже не годится, драться до первой крОви- ед число.3) аппонент SukinKot уже отметил, что смещение ударения- авторское решение,хорошо или плохо второй вопрос. в данном случае - хорошо.родительный падеж убьет этот честный образ в понимании драться именно в этой связке надо рассматривать до кровИ.И звучание несомненно лучше.(выше) с точки зрения поэзии.Если хотите оспорьте))в поэтическом варианте должно звучать до кроВИ.
Finka, вы крутой)
угу))
Ага, как бульон. И штамповит однако. Шостра, я же лучше, чем ? (волнуеццо в маске Карлсона)
))
ты прекрасен, брат))
Вот. Это правильно! (запахивает пурпурный плащ под сандалии с крылышками)
(нет, не смогу)
словаслова - ?
Прекрасное стихотворение! Спасибо!
Хорошее, очень хорошее, Сара. Знак вопроса в конце, по-моему, не нужен.
до кровИ- оправдано, более чем.(ижвините што влез.))
Серьезные критики, конечно же, с удовольствием в твою любовь-кровь вцепятся и морковью заедят. А я не буду. Ибо сам уверен, что если не злоупотреблять (тем более не употреблять зло) то и ладно. Вот меня недавно прокатили за рифмовку 2-х слов: стекло (оконное) и стекло (по лицу). А мне так это нравится (выложу стих попозже)... А, глядя со стороны, я совсем не скажу, что я без вкуса дядька ). Короче. Забрал я его, Сара.
Пять баллов.
Как уст румяных без улыбки,
Без стилистической ошибки
я речи Сары не люблю
быть может на беду мою
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться
Тихо, тихо ползи, Улитка, по склону Фудзи, Вверх, до самых высот!