Но какая гадость чиновничий язык! Исходя из того положения... с одной стороны... с другой же стороны — и все это без всякой надобности. «Тем не менее» и «по мере того» чиновники сочинили
сурово дышит есаул саул в ночи
похож на шашку что в траву
средь битвы выпала из рук
но так же хищная сияет
и дальше жаждет примененья
дыши мальчиш дыши
усильем гневным раздувай
невидимых буржуев и бумажки
с печатью сына самаэля ибо
дышать нам суждено но только
не сдуй пугливую луну на глади
водяной что притаилась за кувшинкой
и наблюдает как сатир плешивый
охочий до наяд сплетет из водорослей
податливо-ленивых сеть
мурлыкая под нос песнь жизни
наяды замирая млеют
пока прохладный язь
шершавыми губами не заденет
газообразный бок луны
качнет волна колыша ряску
наяды с хохотом метнуться в омут
сатир мотнет хвостом без злости и
роса падет на выстывшую шашку