Гуру

Bastet

Гуру

Я не умею жить,если меня лишить,ради чего мне жить.

Bastet


На главнуюОбратная связьКарта сайта
Сегодня
22 ноября 2024 г.

Шутку, как и соль, нужно употреблять с умеренностью

(Пифагор)

Все произведения автора

Все произведения   Избранное - Серебро   Избранное - Золото   Хоккура

Сортировка по рубрикам: 


К списку произведений автора

Поэзия

из цикла "Мир души"

Ему

В этой полубредовой возне
серых мыслей - и сон не спасение.
Ты приходишь ко мне во сне,
как хозяин в свои владения.

Помолчать, тишины испить
у реки усмиренной ревности,
в очевидность - туман пролить,
в безысходность - холодной бледности.

Постоять в стороне, пока
я плету, не бог весть что, важное,
пока голос несет река,
пока слышится слово каждое.

Постоять, помолчать, успеть
досмотреть, чем все это кончится.
И как будет в лице бледнеть
безысходности переводчица.


Опубликовано:08.10.2021 20:16
Создано:08.10.2021
Просмотров:664
Рейтинг..:75     Посмотреть
Комментариев:1
Добавили в Избранное:0

Ваши комментарии

 11.10.2021 17:01   MetchVolobueva  
"Безысходности переводчица" - оч. удачный образ!
 11.10.2021 19:03   Bastet  Благодарю Вас!
С теплом!

Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи,
Вверх, до самых высот!
Кобаяси Исса
Поиск по сайту
Объявления
Приветы